Aspects such as motivation, self-esteem, autonomy, anxiety, and empathy and their relationship to the learning of foreign languages are stated in this research report. Core concepts in Applied Linguistics such as the relationship between emotion and cognition or emotional intelligence are considered in the empirical study when we ask students how these topics are stimulated in the S/FL classroom. The analysis of results will provide us with valuable formative elements to help us to rethink our teaching practices in the foreign language area. In this paper we address the study of the affective component of the existential competence in students of Spanish as a Foreign Language in a non-immersion context in a Language School in Brasilia.
Keywords: Spanish as a Foreign Language, existential competence, affective variables. Serán planteadas variables como: motivación, autoestima, autonomía, ansiedad y empatía y su relación con el aprendizaje de lenguas extranjeras. El desarrollo de este trabajo viene motivado por la importancia que en el ámbito de las lenguas extranjeras tiene la relación entre afectividad y cognición. Este complejo se sitúa cada año con facilidad entre los mejores hoteles del mundo. Este artículo se estructura siguiendo dos ejes bien definidos e interrelacionados. El presente artículo tiene como objetivo el estudio de los componentes afectivos de la competencia existencial en estudiantes de español como lengua extranjera en un contexto de no-inmersión en un Centro Superior de Lenguas en el Distrito Federal de Brasilia.
Madrid, con un 38%, y Cataluña, con un 22%, son las dos comunidades que más estudiantes enviaron a estudiar idiomas en el extranjero en el último año. Los estudiantes se integran en la familia como un miembro más con las responsabilidades que esto implica, no es positivo que se les trate como a un invitado porque entonces no viven la experiencia familiar. Lo único que cabe afirmar es que el tiempo y los hablantes solucionarán el problema. Aún así, debo decir que considero poco probable que la solución de futuro sea la duplicación de género, que no pocos hablantes rechazan por reiterativa.
El principio de economía lingüística está firmemente arraigado en todos los hablantes y por ello, cuesta trabajo pensar que tal solución continuará vigente el día, hoylejano, en que la sociedad sea por fin igualitaria. Más probabilidades tiene, en mi opinión, el que la solución venga por medio de una transición de significados, como ocurre en el mundo de la ciencia. En efecto, en ciencia y tecnología sucede a veces que una palabra cambia de significado a través de un proceso temporal en el que pueden distinguirse tres etapas: la inicial, la intermedia y la final. A través de un proceso intermedio, durante el cual se ponía un apellido a la palabra «resistencia»: se hablaba de resistencia media para referirse al concepto antiguo, y de resistencia característica para referirse al nuevo. Como las muestras nunca dan resultados idénticos, hay que establecer un criterio que permita definir un valor único a partir de tales resultados distintos, valor que, convencionalmente, se identificará con el concepto de «resistencia del material».
Para conocer la resistencia de un material se toman muestras del mismo y se ensayan. Los primeros afectados por esta nueva realidad del sistema educativo español, aparte del propio alumnado, son los maestros y profesores que se relacionan con ellos. Los cinco colegios mayores de la universidad son mixtos, mientras que entre los adscritos hay colegios masculinos, femeninos y mixtos. Son muchas las personas que en estos tiempos que corren que abandonan sus países de origen y se embarcan en una aventura, trasladándose a otros países para comenzar una nueva vida. Los siniestros más frecuentes sufridos por las personas que viajan son los problemas de salud. Estos problemas son similares a los que sufren los tres jóvenes de un pueblo de la provincia de Guadalajara , Santa Eulalia, un pequeño pueblo sin mujeres casaderas, y condenado al olvido.